TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 1:8

Konteks
1:8 Look! I have already given the land to you. 1  Go, occupy the territory that I, 2  the Lord, promised 3  to give to your ancestors 4  Abraham, Isaac, and Jacob, and to their descendants.” 5 

Ulangan 1:16

Konteks
1:16 I furthermore admonished your judges at that time that they 6  should pay attention to issues among your fellow citizens 7  and judge fairly, 8  whether between one citizen and another 9  or a citizen and a resident foreigner. 10 

Ulangan 5:8

Konteks
5:8 You must not make for yourself an image 11  of anything in heaven above, on earth below, or in the waters beneath. 12 

Ulangan 5:16

Konteks
5:16 Honor 13  your father and your mother just as the Lord your God has commanded you to do, so that your days may be extended and that it may go well with you in the land that he 14  is about to give you.

Ulangan 6:21

Konteks
6:21 you must say to them, 15  “We were Pharaoh’s slaves in Egypt, but the Lord brought us out of Egypt in a powerful way. 16 

Ulangan 10:22

Konteks
10:22 When your ancestors went down to Egypt, they numbered only seventy, but now the Lord your God has made you as numerous as the stars of the sky. 17 

Ulangan 13:9

Konteks
13:9 Instead, you must kill him without fail! 18  Your own hand must be the first to strike him, 19  and then the hands of the whole community.

Ulangan 15:11

Konteks
15:11 There will never cease to be some poor people in the land; therefore, I am commanding you to make sure you open 20  your hand to your fellow Israelites 21  who are needy and poor in your land.

Ulangan 15:17

Konteks
15:17 you shall take an awl and pierce a hole through his ear to the door. 22  Then he will become your servant permanently (this applies to your female servant as well).

Ulangan 16:14

Konteks
16:14 You are to rejoice in your festival, you, your son, your daughter, your male and female slaves, the Levites, the resident foreigners, the orphans, and the widows who are in your villages. 23 

Ulangan 16:18

Konteks
Provision for Justice

16:18 You must appoint judges and civil servants 24  for each tribe in all your villages 25  that the Lord your God is giving you, and they must judge the people fairly. 26 

Ulangan 17:2

Konteks
17:2 Suppose a man or woman is discovered among you – in one of your villages 27  that the Lord your God is giving you – who sins before the Lord your God 28  and breaks his covenant

Ulangan 17:4-5

Konteks
17:4 When it is reported to you and you hear about it, you must investigate carefully. If it is indeed true that such a disgraceful thing 29  is being done in Israel, 17:5 you must bring to your city gates 30  that man or woman who has done this wicked thing – that very man or woman – and you must stone that person to death. 31 

Ulangan 17:11

Konteks
17:11 You must do what you are instructed, and the verdict they pronounce to you, without fail. Do not deviate right or left from what they tell you.

Ulangan 18:10

Konteks
18:10 There must never be found among you anyone who sacrifices his son or daughter in the fire, 32  anyone who practices divination, 33  an omen reader, 34  a soothsayer, 35  a sorcerer, 36 

Ulangan 19:10

Konteks
19:10 You must not shed innocent blood 37  in your land that the Lord your God is giving you as an inheritance, for that would make you guilty. 38 

Ulangan 20:8

Konteks
20:8 In addition, the officers are to say to the troops, “Who among you is afraid and fainthearted? He may go home so that he will not make his fellow soldier’s 39  heart as fearful 40  as his own.”

Ulangan 20:17

Konteks
20:17 Instead you must utterly annihilate them 41  – the Hittites, 42  Amorites, 43  Canaanites, 44  Perizzites, 45  Hivites, 46  and Jebusites 47  – just as the Lord your God has commanded you,

Ulangan 22:2

Konteks
22:2 If the owner 48  does not live 49  near you or you do not know who the owner is, 50  then you must corral the animal 51  at your house and let it stay with you until the owner looks for it; then you must return it to him.

Ulangan 22:8

Konteks

22:8 If you build a new house, you must construct a guard rail 52  around your roof to avoid being culpable 53  in the event someone should fall from it.

Ulangan 24:7

Konteks

24:7 If a man is found kidnapping a person from among his fellow Israelites, 54  and regards him as mere property 55  and sells him, that kidnapper 56  must die. In this way you will purge 57  evil from among you.

Ulangan 26:16

Konteks
Narrative Interlude

26:16 Today the Lord your God is commanding you to keep these statutes and ordinances, something you must do with all your heart and soul. 58 

Ulangan 27:3

Konteks
27:3 Then you must inscribe on them all the words of this law when you cross over, so that you may enter the land the Lord your God is giving you, a land flowing with milk and honey just as the Lord, the God of your ancestors, 59  said to you.

Ulangan 27:5

Konteks
27:5 Then you must build an altar there to the Lord your God, an altar of stones – do not use an iron tool on them.

Ulangan 28:32

Konteks
28:32 Your sons and daughters will be given to another people while you look on in vain all day, and you will be powerless to do anything about it. 60 

Ulangan 28:35

Konteks
28:35 The Lord will afflict you in your knees and on your legs with painful, incurable boils – from the soles of your feet to the top of your head.

Ulangan 28:51

Konteks
28:51 They 61  will devour the offspring of your livestock and the produce of your soil until you are destroyed. They will not leave you with any grain, new wine, olive oil, calves of your herds, 62  or lambs of your flocks 63  until they have destroyed you.

Ulangan 29:19

Konteks
29:19 When such a person 64  hears the words of this oath he secretly 65  blesses himself 66  and says, “I will have peace though I continue to walk with a stubborn spirit.” 67  This will destroy 68  the watered ground with the parched. 69 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:8]  1 tn Heb “I have placed before you the land.”

[1:8]  2 tn Heb “the Lord.” Since the Lord is speaking, it is preferable for clarity to supply the first person pronoun in the translation.

[1:8]  3 tn Heb “swore” (so NAB, NIV, NRSV, NLT). This refers to God’s promise, made by solemn oath, to give the patriarchs the land.

[1:8]  4 tn Heb “fathers” (also in vv. 11, 21, 35).

[1:8]  5 tn Heb “their seed after them.”

[1:16]  6 tn Or “you.” A number of English versions treat the remainder of this verse and v. 17 as direct discourse rather than indirect discourse (cf. KJV, NAB, NIV, NRSV, NLT).

[1:16]  7 tn Heb “brothers.” The term “brothers” could, in English, be understood to refer to siblings, so “fellow citizens” has been used in the translation.

[1:16]  8 tn The Hebrew word צֶדֶק (tsedeq, “fairly”) carries the basic idea of conformity to a norm of expected behavior or character, one established by God himself. Fair judgment adheres strictly to that norm or standard (see D. Reimer, NIDOTTE 3:750).

[1:16]  9 tn Heb “between a man and his brother.”

[1:16]  10 tn Heb “his stranger” or “his sojourner”; NAB, NIV “an alien”; NRSV “resident alien.” The Hebrew word גֵּר (ger) commonly means “foreigner.”

[5:8]  11 tn Heb “an image, any likeness.”

[5:8]  12 tn Heb “under the earth” (so ASV, NASB, NRSV); NCV “below the land.”

[5:16]  13 tn The imperative here means, literally, “regard as heavy” (כַּבֵּד, kabbed). The meaning is that great importance must be ascribed to parents by their children.

[5:16]  14 tn Heb “the Lord your God.” See note on “He” in 5:3.

[6:21]  15 tn Heb “to your son.”

[6:21]  16 tn Heb “by a strong hand.” The image is that of a warrior who, with weapon in hand, overcomes his enemies. The Lord is commonly depicted as a divine warrior in the Book of Deuteronomy (cf. 5:15; 7:8; 9:26; 26:8).

[10:22]  17 tn Or “heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.

[13:9]  18 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with the words “without fail” (cf. NIV “you must certainly put him to death”).

[13:9]  19 tn Heb “to put him to death,” but this is misleading in English for such an action would leave nothing for the others to do.

[15:11]  20 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “make sure.”

[15:11]  21 tn Heb “your brother.”

[15:17]  22 sn When the bondslave’s ear was drilled through to the door, the door in question was that of the master’s house. In effect, the bondslave is declaring his undying and lifelong loyalty to his creditor. The scar (or even hole) in the earlobe would testify to the community that the slave had surrendered independence and personal rights. This may be what Paul had in mind when he said “I bear on my body the marks of Jesus” (Gal 6:17).

[16:14]  23 tn Heb “in your gates.”

[16:18]  24 tn The Hebrew term וְשֹׁטְרִים (vÿshoterim), usually translated “officers” (KJV, NCV) or “officials” (NAB, NIV, NRSV, NLT), derives from the verb שֹׁטֵר (shoter, “to write”). The noun became generic for all types of public officials. Here, however, it may be appositionally epexegetical to “judges,” thus resulting in the phrase, “judges, that is, civil officers,” etc. Whoever the שֹׁטְרִים are, their task here consists of rendering judgments and administering justice.

[16:18]  25 tn Heb “gates.”

[16:18]  26 tn Heb “with judgment of righteousness”; ASV, NASB “with righteous judgment.”

[17:2]  27 tn Heb “gates.”

[17:2]  28 tn Heb “does the evil in the eyes of the Lord your God.”

[17:4]  29 tn Heb “an abomination” (תּוֹעֵבָה); see note on the word “offensive” in v. 1.

[17:5]  30 tn Heb “gates.”

[17:5]  31 tn Heb “stone them with stones so that they die” (KJV similar); NCV “throw stones at that person until he dies.”

[18:10]  32 tn Heb “who passes his son or his daughter through the fire.” The expression “pass…through the fire” is probably a euphemism for human sacrifice (cf. NAB, NIV, TEV, NLT). See also Deut 12:31.

[18:10]  33 tn Heb “a diviner of divination” (קֹסֵם קְסָמִים, qosem qÿsamim). This was a means employed to determine the future or the outcome of events by observation of various omens and signs (cf. Num 22:7; 23:23; Josh 13:22; 1 Sam 6:2; 15:23; 28:8; etc.). See M. Horsnell, NIDOTTE 3:945-51.

[18:10]  34 tn Heb “one who causes to appear” (מְעוֹנֵן, mÿonen). Such a practitioner was thought to be able to conjure up spirits or apparitions (cf. Lev 19:26; Judg 9:37; 2 Kgs 21:6; Isa 2:6; 57:3; Jer 27:9; Mic 5:11).

[18:10]  35 tn Heb “a seeker of omens” (מְנַחֵשׁ, mÿnakhesh). This is a subset of divination, one illustrated by the use of a “divining cup” in the story of Joseph (Gen 44:5).

[18:10]  36 tn Heb “a doer of sorcery” (מְכַשֵּׁף, mikhashef). This has to do with magic or the casting of spells in order to manipulate the gods or the powers of nature (cf. Lev 19:26-31; 2 Kgs 17:15b-17; 21:1-7; Isa 57:3, 5; etc.). See M. Horsnell, NIDOTTE 2:735-38.

[19:10]  37 tn Heb “innocent blood must not be shed.” The Hebrew phrase דָּם נָקִי (dam naqiy) means the blood of a person to whom no culpability or responsibility adheres because what he did was without malice aforethought (HALOT 224 s.v דָּם 4.b).

[19:10]  38 tn Heb “and blood will be upon you” (cf. KJV, ASV); NRSV “thereby bringing bloodguilt upon you.”

[20:8]  39 tn Heb “his brother’s.”

[20:8]  40 tn Heb “melted.”

[20:17]  41 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation seeks to reflect with “utterly.” Cf. CEV “completely wipe out.”

[20:17]  sn The Hebrew verb refers to placing persons or things so evil and/or impure as to be irredeemable under God’s judgment, usually to the extent of their complete destruction. See also the note on the phrase “the divine judgment” in Deut 2:34.

[20:17]  42 sn Hittite. The center of Hittite power was in Anatolia (central modern Turkey). In the Late Bronze Age (1550-1200 b.c.) they were at their zenith, establishing outposts and colonies near and far. Some elements were obviously in Canaan at the time of the Conquest (1400-1350 b.c.).

[20:17]  43 sn Amorite. Originally from the upper Euphrates region (Amurru), the Amorites appear to have migrated into Canaan beginning in 2200 b.c. or thereabouts.

[20:17]  44 sn Canaanite. These were the indigenous peoples of the land of Palestine, going back to the beginning of recorded history (ca. 3000 b.c.). The OT identifies them as descendants of Ham (Gen 10:6), the only Hamites to have settled north and east of Egypt.

[20:17]  45 sn Perizzite. This probably refers to a subgroup of Canaanites (Gen 13:7; 34:30).

[20:17]  46 sn Hivite. These are usually thought to be the same as the Hurrians, a people well-known in ancient Near Eastern texts. They are likely identical to the Horites (see note on “Horites” in Deut 2:12).

[20:17]  47 tc The LXX adds “Girgashites” here at the end of the list in order to list the full (and usual) complement of seven (see note on “seven” in Deut 7:1).

[20:17]  sn Jebusite. These people inhabited the hill country, particularly in and about Jerusalem (cf. Num 13:29; Josh 15:8; 2 Sam 5:6; 24:16).

[22:2]  48 tn Heb “your brother” (also later in this verse).

[22:2]  49 tn Heb “is not.” The idea of “residing” is implied.

[22:2]  50 tn Heb “and you do not know him.”

[22:2]  51 tn Heb “it”; the referent (the ox or sheep mentioned in v. 1) has been specified in the translation for clarity.

[22:8]  52 tn Or “a parapet” (so NAB, NIV, NRSV); KJV “a battlement”; NLT “a barrier.”

[22:8]  53 tn Heb “that you not place bloodshed in your house.”

[24:7]  54 tn Heb “from his brothers, from the sons of Israel.” The terms “brothers” and “sons of Israel” are in apposition; the second defines the first more specifically.

[24:7]  55 tn Or “and enslaves him.”

[24:7]  56 tn Heb “that thief.”

[24:7]  57 tn Heb “burn.” See note on the word “purge” in Deut 19:19.

[26:16]  58 tn Or “mind and being”; cf. NCV “with your whole being”; TEV “obey them faithfully with all your heart.”

[27:3]  59 tn Heb “fathers.”

[28:32]  60 tn Heb “and there will be no power in your hand”; NCV “there will be nothing you can do.”

[28:51]  61 tn Heb “it” (so NRSV), a collective singular referring to the invading nation (several times in this verse and v. 52).

[28:51]  62 tn Heb “increase of herds.”

[28:51]  63 tn Heb “growth of flocks.”

[29:19]  64 tn Heb “he”; the referent (the subject of the warning in v. 18) has been specified in the translation for clarity.

[29:19]  65 tn Heb “in his heart.”

[29:19]  66 tn Or “invokes a blessing on himself.” A formalized word of blessing is in view, the content of which appears later in the verse.

[29:19]  67 tn Heb “heart.”

[29:19]  68 tn Heb “thus destroying.” For stylistic reasons the translation begins a new sentence here.

[29:19]  69 tn Heb “the watered with the parched.” The word “ground” is implied. The exact meaning of the phrase is uncertain although it appears to be figurative. This appears to be a proverbial observation employing a figure of speech (a merism) suggesting totality. That is, the Israelite who violates the letter and even spirit of the covenant will harm not only himself but everything he touches – “the watered and the parched.” Cf. CEV “you will cause the rest of Israel to be punished along with you.”



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA